@Begin
@Languages: hyb, rus
@Participants: MFC Migrant, MFF Town, MFA Migrant
@ID: rus|fam|MFC|59;|female|central||Migrant|higher||
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@L1 of MFC: be
@L1 of MFF: be+ru
@L1 of MFA: brms
@MT of MFC: be
@MT of MFF: be
@MT of MFA: be
@FL of MFC: be
@FL of MFF: brms
@FL of MFA: brms
@Situation: Conversation at home (at the computer)
*MFC: v étâj strake ?
*MFC: kak étâ ja dalžna nâbirac´ ?
*MFC: prjamâ <majêl ru>["] ?
*MFF: <majêl ru>["] , da .
*MFC: ty , navernâjê , na lacinskâm , da ?
*MFF: net , š´c´as@w ruskâjê étâ .
*MFC: pravêl´nâ nabralâ ?
*MFF: da , vrodzê .
*MFC: ni umeju ârincirâvâccý .
*MFF: nu vot počtâ .
*MFC: sjudâ vot , da ?
*MFC: ja tak (.) rédkâ zâxažu .
*MFC: (...) persname , a kudâ tut ici , štoby pâčytac´ ?
*MFC: ni umeju +/.
*MFA: (..) a , persname ?
*MFC: ja persname , da , xaču paslac´ .
*MFC: tak a ty k kamu xadzilâ ?
*MFA: k jurystu .
*MFA: (...) ciper žý u nas u žésê juryst .
*MFC: u ?
*MFA: (..) pa ljubym žylišnym vaprosâm , vse vaprosy .
*MFA: dy u polâck nadâ mne ú sledujuščý vyxadnoj , vjaz´ci ž étu vot .
*MFA: nu (.) tam žý ž na trojcu budzêc´ huljan´jê ž hétâ .
*MFA: jany xodzêc´ na kladbêščý , étyjê vot use .
*MFA: nu i druh_druhu ž buduc´ pêrýdavac´ , što vot persname pâxaronênâ xx .
*MFA: tak to nixto i ni znajêt , možýt byc´ ?
*MFA: pâtamu što trojcý ž byla ranej , jak my užo pâxâranilê .
*MFA: nu a tut žý ž za hod užo druh_druhu pêrýdaduc´ .
*MFA: nu dyk ja xaču zâvjazci étu vot mêtaličýskuju štučku .
@End