fam_mi_52
fam_mi_52
Fam_mi_52
@Begin
@Languages: hyb, hyru, rus
@Participants: MFT Migrant, MFA Migrant, MFF Town
@ID: hyru|fam|MFT|40;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@L1 of MFT: brms
@L1 of MFA: brms
@L1 of MFF: be+ru
@MT of MFT: be
@MT of MFA: be
@MT of MFF: be
@FL of MFT: brms
@FL of MFA: brms
@FL of MFF: brms
@Situation: Conversation at home
*MFT: ja znajêš što xacelâ (.) sprasic´ ?
*MFT: kak vašý dzevâčkâ učýccý v étâm , u saxârâúskêm ?
*MFA: nu , étâ persname persname .
*MFF: jej nravêccý .
*MFA: +< davol´nâjê , jej nravêccý .
*MFA: ja ž i persname savetyvâlâ .
*MFA: hâvaru +"/.
*MFA: +" idzi u saxârâúskê , čym u étât univer , pâlêcixničýskê , pâlêcixničýskê mužskoj .
*MFF: nu kak kamu , mamâ .
*MFA: nu tam spical´nâscê takijê , mužskijê bol´šý xx , stol´kâ mnohâ .
*MFA: ja jej hâvaru +"/.
*MFA: +" idzi , persname , von sjuda , mne nravêccý , v étu vo , što novyj pastrojêlê , émčaés .
*MFA: ana hâvaryt +"/.
*MFA: +" tam zdaroúê nadâ .
*MFA: tam žý ni usë , možý , fêzkul´turnâjê , josc´ žý i (.) takojê , dze sidzec´ , kem-tâ , kakim-nibudz´ écêm , dzispečýrâm .
*MFF: ne , tam vse .
*MFA: vse , dze fêzkul´turâ ?
@New Episode
*MFT: ni pomnêš , na kakom ana , persname ?
*MFF: s mêdicynâj takojê dažý svjazânâ .
*MFA: da , da , jej žý mêdicynskâjê knižkâ nužna byla .
*MFT: +< a , nu značýt , u nijo ximêjê .
*MFT: ana , navernâ , zdavalâ ?
*MFA: da , zdavalâ ximiju .
*MFT: ximiju zdavalâ , u nas fizêkâ .
*MFT: ili (.) ana , navernâjê , zdavalâ vot : ximêjê , bêalogêjê , ékâlahičýskâj mêdycyny .
*MFA: da , da , što-tâ takojê .
*MFF: nu , u minja (.) âdnaklasnêcý , ja znaju , što v bééntéu pâstupalâ na što-tâ (.) s ârxêcikturâj (.) ilê nêdvižymâsc´ju , što-tâ takojê .
*MFF: i ana na platnâjê prašla , god prâučilâs´ i brosêlâ .
*MFT: persname xacelâ na nidvižýmâsc´ .
@New Episode
*MFA: nu vidzêš , xârašo , što možnâ s écêmê acénkâmê patom ici u kamerčýskê , jeslê zdaš , vot sjuda ni prajdzëš .
*MFA: to vot kak persname , tada@w s unêvêrsicetâ i pryšol s écêmê acénkâmê xx u kêravan´nê .
*MFT: nu , a ščas@w žý ž , persname , vot étâ téscirâvânêjê nisëš , vot écê (.) sêrcêfikaty , i vsë , i adzin raz tol´kâ pâdajoš .
*MFF: nu da , v étâm žý gadu adna , pa-mojmu , da , prijomnâjê .
*MFA: nu , dyk što , u kêravan´nê ni pêrijdzëš ?
*MFA: pêrijdzëš .
*MFF: nu kada@w ja iščo pâstupalâ , u nas bylâ vabščé iščo dva patokâ , možnâ bylâ +...
*MFF: nu , kak by pervyjê vuzy šli pervâvâ patokâ , i vtarovâ .
*MFF: trinacýc´ zdzelâlê prâxadnoj .
*MFA: +< skazalê , to li dzecê ni umnyjê , to li (.) učýcilja ploxâ učuc´ .
*MFT: nu , vot étât , u persname sêrcêfikaty padpisyvâú , nu , pičacê stavêú .
*MFT: pa radzêâ hâvaryú , što (.) dzecê (.) ni čytajut knižkê , a (.) sidzjat f kamp´´jutârý .
*MFA: dzecê ni čytajut .
*MFA: +< pâtamu što dažý ni mohut nâpisac´ slovâ âbilisk ["] , i iščo nejkâjê (.) nazvaú .
*MFA: ja dumâju , nu , navernâ , užo ni čytalê étâhâ vâsilja bykâvâ âbilisk ["] , tak jon , navernâ +...
*MFA: (..) dažý f samâm dzelê tak malâ čytajut , pâtamu što nekâdâ , nekâdâ , nekâdâ .
*MFA: nu , ja vot xacja by pa persname sužu xx , kinulâs´ na kursy , anhliskê raz , hulê dva .
*MFA: i što , ana mnohâ knih prâčytalâ ?
*MFA: u kamp´´jutrý try , vot i úsë , úsja učobâ .
@End