Navigation

fam_mi_64

Fam_mi_64

Zum nächsten Gespräch

@Begin

@Languages:    hyb, hyru

@Participants:    MFA Migrant, MFT Migrant, MFB Migrant

@ID:    hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||

@ID:    hyru|fam|MFT|40;|female|central||Migrant|professional||

@ID:    hyru|fam|MFB|49;|male|central||Migrant|secondary||

@L1 of MFA:    brms

@L1 of MFT:    brms

@L1 of MFB:    be

@MT of MFA:    be

@MT of MFT:    be

@MT of MFB:    be+brms

@FL of MFA:    brms

@FL of MFT:    brms

@FL of MFB:    be

@Situation:    Conversation at home (while eating)

*MFA:    hurkoú smačnyx nâkupljalâ , malyx ?

*MFT:    âhurcoú ?

*MFA:    nu .

*MFT:    ne , ni (.) kupljalâ .

*MFT:    pâtamu šta znajêš jakijê jesc´ , svjakroú davalâ (.) sêmên´niki .

*MFA:    dyk kapustu , jaje ž nadâ vysjavac´ u spical´nuju jamku .

*MFA:    ano tabe nadâ ?

*MFA:    hatovyjê b kupilâ .

*MFA:    +< persname skazaú , srazu možnâ .

@New Episode

*MFA:    ja u prošlym hadu (.) pasejêlâ , dyk iz dzêsjaci adna (.) úzašla (.) kapuscênâ .

*MFA:    i jana u mjane ljažyc´ da six por u xâladzil´nêku .

*MFA:    taki malên´kê zjalëny (.) kačan , jon dažý ni sazréú .

*MFB:    metâr na metâr plënku .

*MFB:    ramu dze jakuju staruju , étâ samâ , vo .

*MFB:    xto akno vykênê , zrabic´ i nakryc´ .

*MFB:    a patom (.) pâcjaplejê .

*MFB:    zamârâzkâú ni bajiccý , try , čatyrý hradusy , da pjaci .

*MFT:    a u nas vot étâ xârašo rasla , sparžý .

*MFT:    a tam , na étâm planarý (.) vsë (.) impârtnâjê , akazyvâjêccý .

*MFA:    ja kupljalâ ran´šý .

*MFA:    u nas ni rasla markoúkâ ú dzjaréúnê , u svjakruxê .

*MFT:    u nas tožý ploxâ (.) rasla .

*MFT:    dumâju , možý , ú hétym hadu udabrym čym-nibudz´ .

@New Episode

*MFA:    užo neštâ scixlê pra hétâ ukamu .

*MFA:    njama jaho , s rasijêj nja družýc´ .

*MFT:    (...) ja pomnju , persname dažý kupljaú (.) éty ukamu .

*MFT:    na âútâzâvackoj dze-tâ tam .

*MFA:    nu , znaju , ja xadzilâ sama skol´kâ raz .

*MFB:    mâlako , persname , étâ ty ?

*MFT:    nu .

*MFB:    pâlažyc´ u xâladzil´nêk ?

*MFT:    aj , ni nadâ , a ja dumâlâ , užo pâcjaklo .

*MFA:    katu dobrâ budzêc´ .

*MFT:    nu , a to jon halodny sjadzic´ .

*MFA:    (..) ljubêc´ mâlako ?

*MFT:    nu da , p´´jot .

*MFT:    xacelâ jej kormâ kupic´ jakohâ .

*MFT:    tak , na úsjakê slučýj , što b byú .

*MFT:    neštâ pa pucê nidze nja ústrécêlâ .

*MFA:    padruhê majej sasedkâ pâbižalâ , ústrécêlâ minja .

*MFT:    +< na maksêmus ["] zâxadzilâ .

*MFA:    kažý +"/.

*MFA:    +" bjahu na maksêmus ["] , koškê kormu +...

@End

 

Webfuxmaster (anabyptrstasybria.67p18reis1@zduol.gsgopdeo7v) (Stand: 07.11.2019)