fam_mi_83
fam_mi_83
@Begin
@Languages: hyb, rus
@Participants: MFH Migrant, MFA Migrant, MFF Town
@ID: rus|fam|MFH|36;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@L1 of MFH: brms
@L1 of MFA: brms
@L1 of MFF: be+ru
@MT of MFH: brms
@MT of MFA: be
@MT of MFF: be
@FL of MFH: brms
@FL of MFA: brms
@FL of MFF: brms
@Situation: Conversation at home
*MFH: v vodu uxodzêt vêtamin cé , samy palezny xx , cé , étâ vêtamin .
*MFH: a (.) kada@w ano varêccý , ana kraxmalâsâdziržaš´č´âjê .
*MFH: i étât uglivod , nu , ni râsš´čipljajêccý na sâxarozu , âstajoccý saxârâm , izbytâk (.) v ârganizmê .
*MFH: a (.) kartošku nadâ lažyc´ (.) v kipjaščuju užé , padsolênuju vodu , ni xalodnâjê zâlivac´ .
@New Episode
*MFH: a imênnâ užé v kipjaš´č´uju .
*MFH: i (.) kak u nas (.) tixnalogêjê , vsë z zakrytymê kryškâmê .
*MFH: pâtamu što +...
*MFH: i dažý écê , a kampoty vsigda varic´ , pâluc´ajêccý , vsigda užé v sirop saxârnyj .
*MFH: zalažývâjêš , i tokâ@w vot nâčinajêt , i srazu vyključêc´ .
*MFH: užé suxafrukty , tak tam pâluč´ajêccý , kak u nas .
*MFH: nadâ srazu grušý zâlažyc´ , prâvaric´ pjac´ minut , dzesêc´ .
*MFH: patom (.) jablâkê , patom užé tam višnê , užé tam izjum (.) ilê tam sušonyj vênagrad v kancé .
*MFH: gdze tam xto smotrê , ix tam vse srazu (.) v kipjaščuju vodu .
*MFA: pap´´juc´ .
*MFH: net , pramyú , pramyú kakijê tam suxafrukty , vot u mâhazinê i to inahda takijê , a tam .
*MFH: tam inahda , prascicê , inahda , kadâ@w nâčinajêš myc´ , pêrêbirac´ , per´´ê kakijê-tâ , pisok .
*MFF: a vabščé sâbljudajuccý , nu , vot vse écê xx santrebâvânêjê ?
*MFA: kanešnâ , v sadu .
*MFH: sêrcêfikat na étât pradukt jesc´ , kada@w jivo zâsušylê .
*MFF: tam vot , nu , kak vy gâvaricê , tam usë vmescê nâkidalê , nâkidalê , nixto ž étâvâ ni prâvirjajêt .
*MFF: kak tam pâvaric´ tu žý samuju , kak pravêl´nâ +...
*MFH: net , pâluč´ajêccý , jeslê vsë vmescê , to tagda , nâprimer , tot žý izjum ilê tam žý vot ta kuraga +...
*MFH: hrušý , nu , ty ž varêš minut tak sorâk , štob on užé takoj navarêstyj byl .
*MFH: i ani užé kostâč´kê , a écê +/.
*MFF: dyk tak ano i jesc´ abyč´nâ , skol´kâ ponmju écê kampoty , étâ kuraha takaj , fu , vsja [_///] na ves´ stakan .
*MFF: izjum vabščé razmjakšýj .
*MFH: fakt to , što écê frukty dzecê nêkada@w ni kušýjut , a sam kampot pâluč´ajêccý očên´ nasyš´čênyj .
*MFF: nêkada@w ni jelê my .
*MFH: tam ložýt vsë , étâ ščitajêccý trec´jê bljudâ .
*MFH: étâ ni prostâ (.) tam napitâk trecêj , a étâ bljudâ .
*MFH: ano dalžno byc´ , trec´jê č´asc´ zapolnênâ étymê fruktâmê , i tol´kâ +...
*MFH: a mne vsigda malâ papic´ bylâ , dumâju , nâkidajut étâj irundy .
*MFH: a vot +...
*MFH: a kuda ijo@w ?
*MFH: ty ž nikudâ ijo@w ni dzenêš , i pâluč´ajêccý .
*MFH: nu , a smysl v tom ta , što on očên´ nasyšč´ýnyj .
*MFH: pâluč´ajêccý , što s écêx fruktâv očên´ paleznyj kampot .
*MFH: asobênnâ osên´ju , nu u nas i letâm jivo varêt .
@End