fam_mi_58

fam_mi_58

@Begin
@Languages:    hyb, rus
@Participants:    MFA Migrant, MFF Town
@ID:    hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID:    rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@L1 of MFA:    brms
@L1 of MFF:    be+ru
@MT of MFA:    be
@MT of MFF:    be
@FL of MFA:    brms
@FL of MFF:    brms
@Situation:    Conversation at home (while cooking)
*MFA:    očên´ xx vkusnyj .
*MFA:    dalê mne rycépt .
*MFF:    kakoj ?
*MFA:    luku syrovâ (.) tonên´kâ očên´ narézâc´ , polukol´cýmê , i (.) jablâkâ zjalënâjê (.) narézâc´ salomkâj , i pastavêc´ +...
*MFA:    i pabryzhâc´ uksusâm , i pastavêc´ na dzesêc´ minut , štob nâstajalâs´ .
*MFA:    a patom kvadracêkâmê silëdku narézâc´ , krupnavatâ .
*MFA:    i haroškâ s (.) kukuruzâj .
*MFA:    nu mne kažýccý , étâ ni sačytajêccý .
*MFA:    jeslê b adna kukuruzâ , to kuda ni šlo b , a harošýk +/.
*MFF:    ne , čivo ?
*MFF:    zaftrâ budzêm picu piči [_//] peč´ (.) ilê v vâskrisen´jê ?
*MFA:    v vâskrisen´jê .
@End

 

(Stand: 19.01.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page