Navigation

fam_mi_58

@Begin

@Languages:    hyb, rus

@Participants:    MFA Migrant, MFF Town

@ID:    hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||

@ID:    rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||

@L1 of MFA:    brms

@L1 of MFF:    be+ru

@MT of MFA:    be

@MT of MFF:    be

@FL of MFA:    brms

@FL of MFF:    brms

@Situation:    Conversation at home (while cooking)

*MFA:    očên´ xx vkusnyj .

*MFA:    dalê mne rycépt .

*MFF:    kakoj ?

*MFA:    luku syrovâ (.) tonên´kâ očên´ narézâc´ , polukol´cýmê , i (.) jablâkâ zjalënâjê (.) narézâc´ salomkâj , i pastavêc´ +...

*MFA:    i pabryzhâc´ uksusâm , i pastavêc´ na dzesêc´ minut , štob nâstajalâs´ .

*MFA:    a patom kvadracêkâmê silëdku narézâc´ , krupnavatâ .

*MFA:    i haroškâ s (.) kukuruzâj .

*MFA:    nu mne kažýccý , étâ ni sačytajêccý .

*MFA:    jeslê b adna kukuruzâ , to kuda ni šlo b , a harošýk +/.

*MFF:    ne , čivo ?

*MFF:    zaftrâ budzêm picu piči [_//] peč´ (.) ilê v vâskrisen´jê ?

*MFA:    v vâskrisen´jê .

@End

 

Webmaster (anasttdzasia.rck6eis1@ufiolvl07u.de) (Stand: 07.11.2019)