fam_mi_85
fam_mi_85
Fam_mi_85
@Begin
@Languages: rus
@Participants: MFF Town, MFY Town
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID: rus|fam|MFY|24;|male|central||Town|professional||
@L1 of MFF: be+ru
@L1 of MFY: brms
@MT of MFF: be
@MT of MFY: be
@FL of MFF: brms
@FL of MFY: brms
@Situation: Conversation at home
*MFF: cibja âtpuskajut na sesêju s raboty ?
*MFY: tam (.) pâlučajêccý , vot (.) prêxadzil , u minja sesêjê .
*MFY: sesêjê dalžna byla byc´ , to jesc´ u minja try sesêjê (.) za had , vot .
*MFF: pâčimu tri , u vsex žý dve ?
*MFY: +< nu vot u minja na pervâm kursê (.) try sesêjê , vo .
*MFY: druhajê sesêjê u minja byla (.) v étâm , v fêvrale , vot , v fêvrale .
*MFY: nu , značêccý , perêd écêm , dumâju , nu , mne ž kak-tâ (.) v lom , značêccý , ici brac´ za svoj š´čët .
*MFY: u minja sesêjê ni aplačêvâjêccý .
*MFY: dumuju , nu , pajdu pâprašu , štob mne otpusk razbilê .
*MFY: nu , râzbivajut otpusk .
*MFY: i narmal´nâ , značêccý , persname (.) budzêt , ni prostâ écê dni (.) prâfilonêt i jemu tam patom (.) hrošýkâú ni dadut .
*MFY: a tak xoc´ .
*MFY: vot , nu , prýxažu takoj , hâvaru +"/.
*MFY: +" dzjadz´kâ , davaj (.) padzelêm otpusk , nu , kab u minja prostâ bylo (.) sesêjê aplačêvâjêmâjê .
*MFY: +" pâtamu šta sesêjê tak ni aplačêvâjêmâjê .
*MFY: ot on hâvarit +"/.
*MFY: +" a u minja otpusk dobryj takoj , tricýc´ dva dni .
*MFF: a čivo u vas takoj bal´šoj ?
*MFY: pylê mnohâ .
*MFF: +< nu kakajê u vas tam ?
*MFY: pyl´ , šum , a vot +...
*MFY: nu , što tam iš´čë ?
*MFY: mâscira (.) vot (.) tožý +...
*MFY: vot , nu i pâlučajêccý .
*MFY: hâvarju +"/.
*MFY: +" davaj (.) pâdzilju svoj otpusk na dve čascê .
*MFY: +" kak raz na sesêjê vaz´mu .
*MFY: +" kak by i ja budu pry dzenjužkê , i bol´šý (.) vrémê na rabocê kak by , pâlučajêccý , udzilju .
*MFY: on hâvait@w +"/.
*MFY: +" net , vsë , cipâ , v étâm hadu otpusk zâprêš´čino dzilic´ .
*MFY: nu ladnâ , blin , pašol , vzjal za dve nidzelê sesêju (.) vtaruju za svoj ščët .
*MFY: nu , prâučilsê , vot .
*MFY: prêxažu (.) na étât , tut užé snovâ sesêjê (.) pâdvihajêccý .
*MFY: užé sâbirajus´ brac´ na céluju sesêju .
*MFY: to jesc´ u minja tam užé try , try nidzelê budzêt .
*MFY: ne , nu , try s pâlavinâj , čytyrý nidzelê (.) sesêjê .
*MFY: nu u minja kak raz otpuskâ xvatajêt tam z hakâm .
*MFY: hâvaru takoj +"/.
*MFY: +" davajcê cipâ +...
*MFY: sprašývâjut +"/.
*MFY: +" kada@w cibe otpusk stavêc´ ?
*MFY: ja +"/.
*MFY: +" davajcê mne (.) z dzisjatâvâ (.) ijunê i tam da kanca .
*MFY: on kažý +"/.
*MFY: +" é , a što , ty zâxacel , cipâ , cély otpusk brac´ ?
*MFY: ja hâvaru +"/.
*MFY: +" dyk vy ž samê hâvarylê , biry cély otpusk .
*MFY: ani takijê +"/.
*MFY: +" my úžé pêrydumâlê , padumâlê tut , i (.) otpusk nadâ dzilic´ .
*MFY: jiščo ni znaju , šo tut pirêd otpuskâm budzêt , možý , š´čë što pridumâjut , pa dnjam pâdzilic´ .
*MFF: a kak sesêjê pervâjê , kak acénâčkê ?
*MFY: oj , acénâčkê klasnên´kâ , lâxanulsê , blin .
*MFY: na <istorêjê narodâv vastokâ>["] .
*MFY: kručê minja nixto ni lâžanulsê .
*MFY: nu , značêt , prêxažu , tam dzjadz´kâ takoj klasny , vot .
*MFY: nu , i prêxažu zdavac´ jimu .
*MFY: i sel , zâxažu , ja ni znaju , nu , minja tak âbrubilâ .
*MFY: nu , va-pervyx , ni čital ničo .
*MFY: vot , vâ-vtaryx , nu , prýxažu i nâčinaju tupic´ .
*MFY: on minja nač´âl jorzâc´ pa étâmu , pa indzêjê .
*MFY: +" vot , nu , davajcê tam pa [_///] tam zâraždenêjê .
*MFF: +< a , drevnêx , jasnâ .
*MFY: tam (.) pra ixnêjê (.) kasty , kakijê kasty byvajut , pra bagov , nu .
*MFY: nu , i ja sižu , ja ničohâ ni čital , ja tuplju .
*MFY: jon užé minja cjanêt prostâ , ja ni znaju , za ušý .
*MFY: vot , šoby vylêzcê .
*MFY: hâvarit +"/.
*MFY: +" dobrâ , mâladoj čýlavek , skažycê mne , kali laskâ , na takojê pytan´nê .
*MFY: +" lja jakohâ âkijanâ znaxodzêccý indyjê ?
*MFY: ja sižu takoj +"/.
*MFY: +" ééé .
*MFF: nu ty dajoš !
*MFY: a minja âbrubilâ , minja ryal´nâ âbrubilâ .
*MFY: ja takoj sižu , dumâju , vsë , abvis .
*MFY: on takoj hlidzit , hlidzit na minja , takoj hâvarit +"/.
*MFY: +" vy , napéúnâ , budzêcê zdziúlênâ , alê kalja indyjskâhâ .
*MFY: i , blin , ja kapec , ja hâvaru +"/.
*MFY: +" zâbiraju svaju začotku .
*MFY: hâvarju +"/.
*MFY: +" možnâ , ja pridu (.) čirêz dva dnja , zdam ?
*MFY: +" dobrýn´kâ , idzicê .
*MFY: nu , a patom pašol , zdal .
*MFF: pâčital xoc´ ?
*MFY: nu da , troškê pra kitaj , pra jihipêt .
*MFY: pra jihipêt panravêlâs´ (.) bol´šý vsivo .
*MFF: +< pêramidkê .
*MFY: ne , nu vabščé ta ja pâčital tol´kâ pra jihipêt , vot .
*MFY: prišol , a on kitaj skazal .
*MFY: âtvič´al (.) pra kitaj , nu , tam tožý .
*MFY: patom u minja sprasil +"/.
*MFY: +" što vy znajêcê ?
*MFY: +" vy xoc´ što-nibudz´ čitalê ?
*MFY: ja hâvarju +"/.
*MFY: +" pra jihipêt .
*MFY: on hâvarit +"/.
*MFY: +" nu davaj .
*MFF: užýs .
*MFF: étâ ékzamên byl ?
*MFY: ne , étâ byl +/.
*MFF: a , zalik , narmal´nâ tada@w iš´čë .
*MFF: a ékzamên kada@w ?
*MFY: u nas (.) na druhim kursê .
*MFF: a u vas idzët tožý tak , pâluč´ajêccý , srazu drevnêjê vse écê vot istorêjê ?
*MFY: a [_/] u nas vsë smežnâ , vsë v adno .
*MFY: u nas i kul´turalohêjê idzët .
*MFF: mne samoj von (.) gosy , ékzamêny .
*MFY: a ty úžé vsë , na vylêcý ?
*MFF: da , na vylêcý .
*MFF: da , astalâs´ (.) zdac´ adzin hos i hos pa pol´skâmu , i (.) dziplom .
*MFF: i ja mâlady spêcýalist .
*MFY: i v školu , dzetâk (.) vučyc´ ?
*MFF: a što , i v školê nadâ kamu-tâ rabotâc´ .
*MFY: nu kanešnâ .
*MFF: von , ni znajêt kto-tâ , gdze indzijskêj âkian naxodzêccý .
*MFF: xto takix učil ?
*MFY: +< narmal´nâ , vo takijê .
*MFF: nêčyvo padobnâvâ , ja sa svaix budu trebâvâc´ učênikov .
*MFY: +< ja pêrinernêčýl .
@End