fam_mi_19
fam_mi_19
@Begin @Languages: hyb, rus @Participants: MFF Town, MFA Migrant @ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary|| @ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary|| @L1 of MFF: be+ru @L1 of MFA: brms @MT of MFF: be @MT of MFA: be @FL of MFF: brms @FL of MFA: brms @Situation: Conversation at home *MFF: persname sama jijo sivodnê budzêt zâbirac´ ? *MFA: ne . *MFF: ty pâvidzëš ? *MFA: nu a jak ? *MFF: kak ty dumâjêš , xvacêt écêx nitâk ? *MFA: dumâju . *MFF: net , tak budzêcê samê nasic´ . *MFA: nu , tady dabaúlju plečykê s tyx , vo z hétyx vo , i (.) na vjarxuškê , i budu sama nasic´ na rabotu . *MFF: s kakix s écêx vo ? *MFF: ni nravêccý étâ spinkâ . *MFA: čamu ? *MFF: nu , ja xač´u takix kupit´ , seryx , i svizac´ âdnatonnuju . *MFA: a étâ jikajê , dvuxtonnâjê ? *MFF: da , trëxtonnâjê . *MFF: nu pânimajêš , âdnavo c´vetâ , tol´kâ serâvâ . *MFA: étâ pačci što i +... *MFA: pačci serâvâ , nu padumâjêš , étâ ž paloskâ , ana ž budzêt ici i pa perâdzê , i pa zadu . *MFF: nu ni krasivâ tak . *MFF: jeslê jesc´ v alesê , ja sivodnê pajedu i kuplju . *MFF: étu bros´ . *MFF: začem ty budzêš vizac´ dve ? *MFA: jeslê jesc´ v alesê , to točnâ takix vsë ravno ni budzêt , ani i tada@w bylê vse raznyjê . *MFF: nu , kanešnâ , seryjê écê âdzinakâvyjê . *MFA: nu z´des´ žý ž vot ni âdzinakâvyjê . *MFF: tyk étâ raznyjê c´vita , kanešnâ . *MFA: u étâm serâm klubke raznyjê . *MFA: pašli . *MFA: (..) narmal´nâjê . *MFF: samê budzêcê nasic´ . *MFA: z´ vel´kêj radoscju . *MFA: ty sabe kupi hatovuju . *MFF: kuplju . @End