fam_mi_83
fam_mi_83
@Begin @Languages: hyb, rus @Participants: MFH Migrant, MFA Migrant, MFF Town @ID: rus|fam|MFH|36;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary|| @L1 of MFH: brms @L1 of MFA: brms @L1 of MFF: be+ru @MT of MFH: brms @MT of MFA: be @MT of MFF: be @FL of MFH: brms @FL of MFA: brms @FL of MFF: brms @Situation: Conversation at home *MFH: v vodu uxodzêt vêtamin cé , samy palezny xx , cé , étâ vêtamin . *MFH: a (.) kada@w ano varêccý , ana kraxmalâsâdziržaš´č´âjê . *MFH: i étât uglivod , nu , ni râsš´čipljajêccý na sâxarozu , âstajoccý saxârâm , izbytâk (.) v ârganizmê . *MFH: a (.) kartošku nadâ lažyc´ (.) v kipjaščuju užé , padsolênuju vodu , ni xalodnâjê zâlivac´ . @New Episode *MFH: a imênnâ užé v kipjaš´č´uju . *MFH: i (.) kak u nas (.) tixnalogêjê , vsë z zakrytymê kryškâmê . *MFH: pâtamu što +... *MFH: i dažý écê , a kampoty vsigda varic´ , pâluc´ajêccý , vsigda užé v sirop saxârnyj . *MFH: zalažývâjêš , i tokâ@w vot nâčinajêt , i srazu vyključêc´ . *MFH: užé suxafrukty , tak tam pâluč´ajêccý , kak u nas . *MFH: nadâ srazu grušý zâlažyc´ , prâvaric´ pjac´ minut , dzesêc´ . *MFH: patom (.) jablâkê , patom užé tam višnê , užé tam izjum (.) ilê tam sušonyj vênagrad v kancé . *MFH: gdze tam xto smotrê , ix tam vse srazu (.) v kipjaščuju vodu . *MFA: pap´´juc´ . *MFH: net , pramyú , pramyú kakijê tam suxafrukty , vot u mâhazinê i to inahda takijê , a tam . *MFH: tam inahda , prascicê , inahda , kadâ@w nâčinajêš myc´ , pêrêbirac´ , per´´ê kakijê-tâ , pisok . *MFF: a vabščé sâbljudajuccý , nu , vot vse écê xx santrebâvânêjê ? *MFA: kanešnâ , v sadu . *MFH: sêrcêfikat na étât pradukt jesc´ , kada@w jivo zâsušylê . *MFF: tam vot , nu , kak vy gâvaricê , tam usë vmescê nâkidalê , nâkidalê , nixto ž étâvâ ni prâvirjajêt . *MFF: kak tam pâvaric´ tu žý samuju , kak pravêl´nâ +... *MFH: net , pâluč´ajêccý , jeslê vsë vmescê , to tagda , nâprimer , tot žý izjum ilê tam žý vot ta kuraga +... *MFH: hrušý , nu , ty ž varêš minut tak sorâk , štob on užé takoj navarêstyj byl . *MFH: i ani užé kostâč´kê , a écê +/. *MFF: dyk tak ano i jesc´ abyč´nâ , skol´kâ ponmju écê kampoty , étâ kuraha takaj , fu , vsja [_///] na ves´ stakan . *MFF: izjum vabščé razmjakšýj . *MFH: fakt to , što écê frukty dzecê nêkada@w ni kušýjut , a sam kampot pâluč´ajêccý očên´ nasyš´čênyj . *MFF: nêkada@w ni jelê my . *MFH: tam ložýt vsë , étâ ščitajêccý trec´jê bljudâ . *MFH: étâ ni prostâ (.) tam napitâk trecêj , a étâ bljudâ . *MFH: ano dalžno byc´ , trec´jê č´asc´ zapolnênâ étymê fruktâmê , i tol´kâ +... *MFH: a mne vsigda malâ papic´ bylâ , dumâju , nâkidajut étâj irundy . *MFH: a vot +... *MFH: a kuda ijo@w ? *MFH: ty ž nikudâ ijo@w ni dzenêš , i pâluč´ajêccý . *MFH: nu , a smysl v tom ta , što on očên´ nasyšč´ýnyj . *MFH: pâluč´ajêccý , što s écêx fruktâv očên´ paleznyj kampot . *MFH: asobênnâ osên´ju , nu u nas i letâm jivo varêt . @End