fam_mi_52
fam_mi_52
@Begin @Languages: hyb, hyru, rus @Participants: MFT Migrant, MFA Migrant, MFF Town @ID: hyru|fam|MFT|40;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary|| @L1 of MFT: brms @L1 of MFA: brms @L1 of MFF: be+ru @MT of MFT: be @MT of MFA: be @MT of MFF: be @FL of MFT: brms @FL of MFA: brms @FL of MFF: brms @Situation: Conversation at home *MFT: ja znajêš što xacelâ (.) sprasic´ ? *MFT: kak vašý dzevâčkâ učýccý v étâm , u saxârâúskêm ? *MFA: nu , étâ persname persname . *MFF: jej nravêccý . *MFA: +< davol´nâjê , jej nravêccý . *MFA: ja ž i persname savetyvâlâ . *MFA: hâvaru +"/. *MFA: +" idzi u saxârâúskê , čym u étât univer , pâlêcixničýskê , pâlêcixničýskê mužskoj . *MFF: nu kak kamu , mamâ . *MFA: nu tam spical´nâscê takijê , mužskijê bol´šý xx , stol´kâ mnohâ . *MFA: ja jej hâvaru +"/. *MFA: +" idzi , persname , von sjuda , mne nravêccý , v étu vo , što novyj pastrojêlê , émčaés . *MFA: ana hâvaryt +"/. *MFA: +" tam zdaroúê nadâ . *MFA: tam žý ni usë , možý , fêzkul´turnâjê , josc´ žý i (.) takojê , dze sidzec´ , kem-tâ , kakim-nibudz´ écêm , dzispečýrâm . *MFF: ne , tam vse . *MFA: vse , dze fêzkul´turâ ? @New Episode *MFT: ni pomnêš , na kakom ana , persname ? *MFF: s mêdicynâj takojê dažý svjazânâ . *MFA: da , da , jej žý mêdicynskâjê knižkâ nužna byla . *MFT: +< a , nu značýt , u nijo ximêjê . *MFT: ana , navernâ , zdavalâ ? *MFA: da , zdavalâ ximiju . *MFT: ximiju zdavalâ , u nas fizêkâ . *MFT: ili (.) ana , navernâjê , zdavalâ vot : ximêjê , bêalogêjê , ékâlahičýskâj mêdycyny . *MFA: da , da , što-tâ takojê . *MFF: nu , u minja (.) âdnaklasnêcý , ja znaju , što v bééntéu pâstupalâ na što-tâ (.) s ârxêcikturâj (.) ilê nêdvižymâsc´ju , što-tâ takojê . *MFF: i ana na platnâjê prašla , god prâučilâs´ i brosêlâ . *MFT: persname xacelâ na nidvižýmâsc´ . @New Episode *MFA: nu vidzêš , xârašo , što možnâ s écêmê acénkâmê patom ici u kamerčýskê , jeslê zdaš , vot sjuda ni prajdzëš . *MFA: to vot kak persname , tada@w s unêvêrsicetâ i pryšol s écêmê acénkâmê xx u kêravan´nê . *MFT: nu , a ščas@w žý ž , persname , vot étâ téscirâvânêjê nisëš , vot écê (.) sêrcêfikaty , i vsë , i adzin raz tol´kâ pâdajoš . *MFF: nu da , v étâm žý gadu adna , pa-mojmu , da , prijomnâjê . *MFA: nu , dyk što , u kêravan´nê ni pêrijdzëš ? *MFA: pêrijdzëš . *MFF: nu kada@w ja iščo pâstupalâ , u nas bylâ vabščé iščo dva patokâ , možnâ bylâ +... *MFF: nu , kak by pervyjê vuzy šli pervâvâ patokâ , i vtarovâ . *MFF: trinacýc´ zdzelâlê prâxadnoj . *MFA: +< skazalê , to li dzecê ni umnyjê , to li (.) učýcilja ploxâ učuc´ . *MFT: nu , vot étât , u persname sêrcêfikaty padpisyvâú , nu , pičacê stavêú . *MFT: pa radzêâ hâvaryú , što (.) dzecê (.) ni čytajut knižkê , a (.) sidzjat f kamp´´jutârý . *MFA: dzecê ni čytajut . *MFA: +< pâtamu što dažý ni mohut nâpisac´ slovâ âbilisk ["] , i iščo nejkâjê (.) nazvaú . *MFA: ja dumâju , nu , navernâ , užo ni čytalê étâhâ vâsilja bykâvâ âbilisk ["] , tak jon , navernâ +... *MFA: (..) dažý f samâm dzelê tak malâ čytajut , pâtamu što nekâdâ , nekâdâ , nekâdâ . *MFA: nu , ja vot xacja by pa persname sužu xx , kinulâs´ na kursy , anhliskê raz , hulê dva . *MFA: i što , ana mnohâ knih prâčytalâ ? *MFA: u kamp´´jutrý try , vot i úsë , úsja učobâ . @End